Esta entrada también está disponible en español.
Are you looking for a quality translation that really captures your concept?
We all know that this is not always so easy… And sometimes funny mistakes are made, as for example here:
Well, in this case it’s quite amusing and we can laugh about it, but when it comes to your business or an important document it’s not that funny at all.
It is essential that a translation is not literal as it can change the whole meaning of a text. Furthermore, it is very important that not only the meaning is reflected, but also the tone and formality of a text or document.
My name is Fotini, I was born in Hamburg, Germany and have been living in Lanzarote for about 10 years now. Translations are not just a job to me, I really enjoy doing them!
I’ve always been fascinated by languages and am in constant training to give the best possible service.
In 2017 I started working at a law firm in Arrecife, Lanzarote. My job was to translate contracts and write emails. (German, English, Spanish). Since then I focused on my carreer as a self-employed translator.
In the beginning of 2019 I passed the DELE C2 examination by the Instituto Cervantes, which certifies the highest level of Spanish.
Since March 2021 I am a sworn interpreter and translator for German/Spanish, publicly appointed by the relevant ministry in Hamburg, Germany.
I also work with a small start-up webdesign company that entrusts me with the translations of their clients. Often, these translations are very interesting, as they can be from diverse sectors and sometimes are quite challenging and I like new challenges and new experiences.
Apart from the above, I occasionally work as editor and translator for the website ociolanzarote.com. I love Lanzarote and therefore enjoy being a small part of this tourist and leisure guide.
I always put myself in the client’s shoes: What does he/she want to transmit and what type of client does he/she want to reach?
And so I start working on the translation as if the business was my own, doing research work and maintaining a close cooperation with my clients. Like this I constantly gain a lot of experiences and learn about new topics.
Translation services – German, Spanish
- translation of websites (knowledge of SEO & HTML)
- writing of texts or emails
- translation of menus & flyers
- revision and improvement of texts
and much more…
I would like to emphasize that also people who are not in Lanzarote can entrust me with translations, as all contact usually is made by email and telephone.
The price of a translation always depends on the difficulty of the text and also on how quickly you need it. I evaluate every enquiry individually and prepare a detailed cost estimate including estimated completion date.
You can send me the text you want to be translated to the following email address: [email protected].
Please be so kind and send it in WORD if possible.
First of all I will assess whether the type of text matches my faculties and then I will prepare the cost estimate for you as soon as possible.
You can also contact me by WhatsApp: +34 696 787 259.
I am at your disposal!